首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析影视翻译目的
引用本文:杨鲁萍. 浅析影视翻译目的[J]. 武汉科技大学学报(社会科学版), 2005, 7(4): 99-102
作者姓名:杨鲁萍
作者单位:浙江大学,外国语言文化与国际交流学院,浙江,杭州,310058
摘    要:在大众传媒高度发达的今天,不同国家的影视文化之间既有交流融合,同时也存在竞争。对影视作品翻译的研究日益凸现其重要的时代意义。德国功能派翻译理论认为,一切翻译活动都是由其总的目的决定的。在全球化语境下,研究影视翻译的目的性,在具体的影视翻译活动中认清其目的性,对于指导影视翻译实践有着重大的实际意义。

关 键 词:影视翻译  全球化语境  信息内容  美学价值  商业价值
文章编号:1009-3699(2005)04-0099-04
修稿时间:2005-04-12

Purposes of Audio-visual Translation
YANG Lu-ping. Purposes of Audio-visual Translation[J]. Journal of Wuhan University of Science and Technology(Social Science Edition), 2005, 7(4): 99-102
Authors:YANG Lu-ping
Abstract:The highly-developed mass media give rise to growing exchange and contention in the audio-visual culture between different countries,and studies on the audio-visual translation have thus acquired their greater significance.German functionalist translation theory maintains that all translating activities are determined by its overall purpose(skopos),and this suggests it is extremely important to study the skopos of audio-visual translation under the context of globalization.
Keywords:audio-visual translation  Skopostheorie  context of globalization  information content  aesthetic value  commercial value
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号