首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

焦虑与笔译策略内在关联实证性研究——基于英语专业大学生的有声思维调查
引用本文:翟秋兰,王冉,王华.焦虑与笔译策略内在关联实证性研究——基于英语专业大学生的有声思维调查[J].兰州大学学报(社会科学版),2013,41(4):150-154.
作者姓名:翟秋兰  王冉  王华
作者单位:广州大学松田学院外语系,广东广州,510370
基金项目:广州市社会科学规划课题项目,广州大学松田学院研究经费资助课题
摘    要:针对30名英语专业三年级的学生展开有声思维实验,考察受试者在笔译英文文学测试材料和科普测试材料时,其心理焦虑和所使用笔译策略的内在关联。通过分析有声思维数据和辅助有声思维实验的问卷调查结果,证明焦虑和笔译策略存在显著性相关:只有焦虑级别为中焦虑的受试者能较为全面地运用各项翻译策略,较好地完成笔译任务。同时,中焦虑受试者在笔译不同性质英文测试材料时所采用的策略也有所不同:笔译文学测试材料时,被运用最多的三种策略是比较选择、查字典和读源语片段;笔译科普测试材料时,被运用最多的策略是直译、启动背景知识和检查。说明受试更善于生成科普性质的母语。

关 键 词:有声思维  焦虑  笔译  策略  受试

An Experimental Probe of Correlation Between Anxiety and Translation Strategy——A Think-aloud Protocol Based Research to English Majors
ZHAI Qiu-lan , WANG Ran , WANG Hua.An Experimental Probe of Correlation Between Anxiety and Translation Strategy——A Think-aloud Protocol Based Research to English Majors[J].Journal of Lanzhor University(Social Sciences),2013,41(4):150-154.
Authors:ZHAI Qiu-lan  WANG Ran  WANG Hua
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号