首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论科技英语语篇中词汇衔接的翻译策略
引用本文:杨双. 论科技英语语篇中词汇衔接的翻译策略[J]. 郑州航空工业管理学院学报(社会科学版), 2014, 0(2): 107-109
作者姓名:杨双
作者单位:黄淮学院,河南驻马店463000
摘    要:作为实现语篇连贯的手段,词汇衔接就是利用词汇的意义构成语篇的衔接方式。文章以词汇衔接理论为基础,结合科技英语语篇翻译实例,从重复、同义或近义词、上下义词、泛指词和组合搭配五个方面分析词汇衔接手段促成语篇连贯的功能,并进一步探讨四种常用的翻译策略。

关 键 词:科技英语语篇  词汇衔接  翻译策略

A Tentative Study on the Application of Lexical Cohesion in EST Translation
YANG Shuang. A Tentative Study on the Application of Lexical Cohesion in EST Translation[J]. Journal of Zhengzhou Institute of Aeronautical Industry Management(Social Science Edition), 2014, 0(2): 107-109
Authors:YANG Shuang
Affiliation:YANG Shuang
Abstract:As an important cohesive device, lexical cohesion makes use of lexical meaning to construct discourse coherence. On the basis of lexical cohesion theory, this paper tries to study how lexical cohesion performs its function in EST discourse translation from five aspects including repetition, synonym or near synonym, hyponymy, general words and collocation. It further puts forwards four translation strategies with regard to lexical cohesion.
Keywords:EST discourse  lexical cohesion  translation strategy
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号