2014年《政府工作报告》英译中的归化和异化 |
| |
作者姓名: | 胡颖 |
| |
作者单位: | 枣庄学院,山东枣庄277160 |
| |
摘 要: | 《政府工作报告》是中国重要的政治文献,是中国政府对每年的工作所做的总结与展望。《政府工作报告》的英译可以让世界更好地了解中国的现状、形势和政策。归化和异化是常用的两种翻译方法,译者只有加以权衡、灵活恰当地运用这两种方法,才能创造出最佳的译文,以更好地实现中国与世界各国在政治、经济、文化、社会等多方面的有效交流。
|
关 键 词: | 《政府工作报告》 归化 异化 政治文献 汉译英 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|