首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

2014年《政府工作报告》英译中的归化和异化
作者姓名:胡颖
作者单位:枣庄学院,山东枣庄277160
摘    要:《政府工作报告》是中国重要的政治文献,是中国政府对每年的工作所做的总结与展望。《政府工作报告》的英译可以让世界更好地了解中国的现状、形势和政策。归化和异化是常用的两种翻译方法,译者只有加以权衡、灵活恰当地运用这两种方法,才能创造出最佳的译文,以更好地实现中国与世界各国在政治、经济、文化、社会等多方面的有效交流。

关 键 词:《政府工作报告》  归化  异化  政治文献  汉译英
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号