多元系统理论下《飘》译本的对比分析 |
| |
作者姓名: | 徐黄丽 邓梅 |
| |
作者单位: | 湖南科技大学外国语学院,湖南,湘潭,411201;韶关学院韶州师范分院,广东,韶关,512009 |
| |
摘 要: | 《飘》自从1940年被傅东华译介到中国以来,已有很多种不同的译本。通过对《飘》两种译本(傅译本和李译本)的对比分析,笔者认为虽然翻译文学在整个文学多元系统中的地位决定了不同时代的译者会采取不同的翻译策略,但译者的主体性也是影响译者翻译策略的主要因素。
|
关 键 词: | 多元系统 《飘》 翻译策略 傅译本 李译本 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|