首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对文学翻译中的交互主体性再认识
引用本文:孙艳,王凯.对文学翻译中的交互主体性再认识[J].淮南工业学院学报(社会科学版),2014(2):98-100.
作者姓名:孙艳  王凯
作者单位:淮南师范学院外语系,安徽淮南232038
基金项目:安徽省高等学校省级优秀青年人才基金项目(2011SQRW115);安徽省高校省级科学研究项目(2011sk373)资助
摘    要:学界对于当前文学翻译中的交互主体性的认识有一定的局限性.对文学翻译中的交互主体性内涵进行了分析,认为应该赋予其“社会环境”主体性特质.在此基础上探讨广义的文学翻译过程中原作者、译者、赞助人、译文读者等有生命要素和接受环境、文本等无生命要素之间的多元翻译主体关系,从而为界定翻译各要素之间的关系提供支持,建立翻译主体间正常的交互关系.

关 键 词:非生命要素  社会环境  主体性  交互主体性  文学翻译

On intersubjectivity in literature translation
SUN Yan,WANG Kai.On intersubjectivity in literature translation[J].Journal of Huainan Institute of Technology(Social Science),2014(2):98-100.
Authors:SUN Yan  WANG Kai
Institution:(Department of Foreign Languages, Huainan Normal University, Huainan, Anhui 232038, China)
Abstract:As there is certain limitation with the academic circle' s current knowledge about the intersubjectivity in literature translation, this paper, based on the subjectivity of social environment, discusses the communicative behaviors among various subjects such as people( the author, the translator, patronage, target readers ) and the non- life elements (reception environment, the source text, and the target text), which can provide theoretical basis for the relationships among different elements and guides for literature translation.
Keywords:non - life elements  social environment  subjectivity  intersubjectivity  literature translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号