首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语叹词的汉译
引用本文:夏永红,肖莉. 英语叹词的汉译[J]. 长江大学学报(社会科学版), 2006, 29(1): 101-102
作者姓名:夏永红  肖莉
作者单位:长江大学外国语学院,湖北,荆州,434025;长江大学外国语学院,湖北,荆州,434025
摘    要:英语叹词表意复杂细腻,其语义有很大的随机性和模糊性,其辨别的根据是特定的语调或语境;同时,英语叹词又十分灵活,应从其具体含义出发,选择恰当的汉语词汇来表达。通过具体的例子,可看出英语叹词汉译的特点。

关 键 词:英语叹词  汉译  特点
文章编号:1673-1395(2006)01-0101-02
修稿时间:2005-09-15

On English-Chinese Translating of English Interjection
XIA Yong-hong,XIAO Li. On English-Chinese Translating of English Interjection[J]. Journal of Yangtze University(Social Sciences), 2006, 29(1): 101-102
Authors:XIA Yong-hong  XIAO Li
Abstract:English interjection is complicated and minute in it's expression.It's meaning is of great random and vagueness for the sake of specific intonation and semantic surroundings;English interjection is changeable,and should be translated from the point of it's basic meaning.The features while translating English interjection into Chinese are summarized through examples.
Keywords:English interjection  English-Chinese translating  features
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号