中国典籍英译中“归化”和“异化”的辩证法阐释——以《聊斋志异》英译为例 |
| |
作者姓名: | 李海军 |
| |
作者单位: | 湖南文理学院 外国语学院,湖南 常德 415000 |
| |
摘 要: | 中国典籍英译应该采取“归化”翻译策略,还是“异化”翻译策略,我们应该用唯物辩证法的观点看待此问题.《聊斋志异》英译历史告诉我们:典籍英译中“归化”和“异化”的使用随着历史语境的变化而变动;典籍英译中“归化”和“异化”不是处于一种静态的对立关系,而是保持着动态的统一关系.
|
关 键 词: | 唯物辩证法 “归化” “异化” 《聊斋志异》 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|