首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

自译的互文性阐释
引用本文:胡晓梅.自译的互文性阐释[J].牡丹江大学学报,2012(8):61-63.
作者姓名:胡晓梅
作者单位:兰州商学院陇桥学院外语系
摘    要:自译过程就是作者通过视觉刺激提取意象图式,在源语文本辅助下建构译文语篇的过程。自译过程中译者与作者互文语境高度融合使得本源文本得以再现,因翻译导致的信息冗余和流失程度降低,两种文本在语义上的对等度大大提高,互文性与超文性特征更趋明显;作者与译者身份的重合导致译者受到原文本的束缚降低,译者主体性得到了进一步提升。

关 键 词:自译过程  互文语境  本源文本  译者主体性
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号