吉林省主要城市道路交通双语标识英译法调研 |
| |
引用本文: | 赵耀,张伟,李莉颖.吉林省主要城市道路交通双语标识英译法调研[J].现代交际,2015(3):71-72. |
| |
作者姓名: | 赵耀 张伟 李莉颖 |
| |
作者单位: | 北华大学外语学院 |
| |
基金项目: | 2014年吉林省联1411-1、吉林省吉教科文合字[2014]第181号研究成果,(课题名称:吉林省主要城市道路交通双语标识英文译法现状调查与规范性对策研究 |
| |
摘 要: | 吉林省内有40余个国家4A级旅游景区,丰富的人文、自然景观吸引着四海宾朋。为了进一步提高国际化程度,方便中外友人,多数城市的道路交通标识都使用了中英文双语,其积极作用是显而易见的,但是其译文中存在着诸多问题,也在很大程度损坏了对外形象。本文对吉林省主要城市道路交通双语标识的英文翻译现状进行调查,提出规范性意见,有益于提高外宣形象,促进对外交流的进一步发展。
|
关 键 词: | 城市道路 双语标识 英文译法 规范性 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|