首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

定语从句的状语表意功能及其汉译
引用本文:宣胜利.定语从句的状语表意功能及其汉译[J].安徽农业大学学报(社会科学版),1998(4):88-90.
作者姓名:宣胜利
作者单位:安庆市广播电视大学;
摘    要:教育部高等专科学校教材《实用英语》泛读教程Ⅰ第2单元 Bring the past to life 中有这样一个句子:“They discover objects thousands of years old that inform us about how peoplelived long ago.”译文为:“他们把几千年前的物品挖出来,以便使我们了解很久以前人们生活的情况。”由that引导的划线部分为定语从句,可在功能上却起了状语从句的作用,表示“目的”。其译法也与定语从句的常规译法有所不同。因此,处理和掌握好英语中起状语从句作用的定语从句,加强对此类定语从句所表达的状语意义的认识,对帮助学生理

关 键 词:状语从句  表意功能  定语从句  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号