首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

仓央嘉措诗歌汉译的统计学特征
引用本文:荣立宇.仓央嘉措诗歌汉译的统计学特征[J].西藏研究,2014(5).
作者姓名:荣立宇
作者单位:天津师范大学外国语学院,天津300387;天津外国语大学中央文献翻译研究基地,天津300204
基金项目:2014年度教育部人文社会科学研究青年基金项目“仓央嘉措诗歌研究、译介、传播与比较”
摘    要:20世纪30年代,于道泉将仓央嘉措诗歌从藏语翻译成汉、英两种文字,开仓央嘉措诗歌汉、英翻译之先河.截止目前,仓央嘉措诗歌已经拥有了21个汉语译本.从统计学的视角来考察仓央嘉措诗歌的汉语翻译,可以看出它们在汉语文化圈中译介的一些特征,也可以呈现出其中存在的一些问题,引起翻译学术界的思考.

关 键 词:仓央嘉措  诗歌翻译  统计学

Chinese Translations of Tshangyang Gyatsho's Poems in the Perspective of Statistics
Rong Liyu.Chinese Translations of Tshangyang Gyatsho's Poems in the Perspective of Statistics[J].Tibetan Studies,2014(5).
Authors:Rong Liyu
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号