首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从王维《鹿柴》三个英译文本看翻译审美再现
摘    要:作为中国翻译理论的基本特征之一,翻译美学已被广泛应用于中国古典诗歌英译的研究。若仅从翻译审美客体和翻译审美主体角度探讨翻译审美再现缺乏新意,而将翻译美学与会话含义理论相结合则不失为新尝试。

关 键 词:翻译美学  中国古诗英译  翻译审美客体  翻译审美主体  会话含义
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号