从跨文化角度谈广东惠州旅游景点英语的翻译 |
| |
引用本文: | 李冬燕.从跨文化角度谈广东惠州旅游景点英语的翻译[J].江汉大学学报(社会科学版),2008,25(4):23-25. |
| |
作者姓名: | 李冬燕 |
| |
作者单位: | 惠州学院外语系,广东,惠州,516001 |
| |
摘 要: | 广东惠州旅游事业发展迅速,但目前广东惠州对外介绍景点的英文文本不多,且翻译质量也参差不齐,不尽人意。旅游是一种跨文化的交流活动,旅游景点介绍的译者必须从跨文化的视角来对待翻译。鉴于英汉旅游文体的语言特色和风格不同,从跨文化角度,总结介绍广东惠州旅游翻译的经验和方法,在进行旅游景点介绍的翻译时应注意景点名称和人名的翻译、历史文化词汇的翻译、旅游语篇中诗词和古文文化信息的处理。
|
关 键 词: | 旅游 翻译 广东惠州 跨文化角度 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|