首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析归化异化策略在最新电影片名翻译中的应用
作者单位:;1.福建师范大学外国语学院
摘    要:电影片名的翻译,传递信息,展现美学价值,促进文化交流,同时影响影片的商业利益。电影片名的翻译,必然涉及到两种不同文化之间的转换,译者要尽可能传递出原片名的内涵,做到文化等值。本文以2014—2015年的最新电影片名为研究对象,从归化异化理论角度剖析,电影片名翻译时如何最大限度地传递影片主题和文化内涵,探求目前电影片名的翻译趋势及其原因,以期对电影片名翻译的研究做出些许贡献。

关 键 词:电影片名  文化交流  文化等值  归化异化  翻译趋势
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号