首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨文化翻译中的文化错位现象分析
引用本文:王兴艳.跨文化翻译中的文化错位现象分析[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2011,13(1):74-77.
作者姓名:王兴艳
作者单位:铁岭市公安局凡,河新区分局,辽宁,铁岭,112000
摘    要:翻译作为语言之间信息转换的桥梁,不仅是一种符号传递行为,更是一种文化、意识形态传递行为。在当今全球化的时代背景下,翻译作为世界文明交流的手段,不能单纯强调翻译中的翻译等值标准,而更应注重弥合文化差异,实现翻译的相对等值。跨文化翻译中的文化错位现象有不同客观事物文化意象相同、相同客观事物文化意象不同和相反的微观层面的文化错位现象,也有宏观层面的文化错位现象。其跨文化翻译中文化错位现象归因于地缘文化、历史文化、宗教文化和民俗文化差异。避免跨文化翻译中文化错位现象的应对策略有,促进翻译学观念现代化,保持跨文化翻译中的文化语境;推进文化转换娴熟化,实现跨文化翻译中的文化等值;增进翻译策略技能化,发挥跨文化翻译中的再创造性。

关 键 词:跨文化翻译  文化错位  意识形态  传递行为  文化语境  文化转换

An Analysis of the Cultural Dislocation Phenomenon in Cross-cultural Translation
WANG Xing-yan.An Analysis of the Cultural Dislocation Phenomenon in Cross-cultural Translation[J].Social Science Journal of Shenyang Agricultural University,2011,13(1):74-77.
Authors:WANG Xing-yan
Institution:WANG Xing-yan(Branch Bureau of Fanhe New District,Public Security Bureau of Tieling City,Tieling 112000,Liaoning Province,China)
Abstract:As a bridge with which information can be switched between languages,translation is not just an activity in which linguistic symbols are transferred from one language to another,but it also is an activity in which the language-based cultural and ideological information are transferred from one language to another.In the context of Globalization,translation,as a means of inter-civilization communication in the world,should not focus merely on the standard of translation equivalent,but it should also stress the cultural difference bridging and thus achieve the relative equivalence in translation.In this paper the dislocation phenomenon in cross-cultural translation is mainly expounded,a deep analysis of the causes of the phenomenon of cultural dislocation is made and effective strategies dealing with cultural dislocation are supposed.
Keywords:cross-cultural translation  cultural dislocation  ideology  transfer  cultural language environment  culture switching
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号