首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

功能对等观照下媒体名称的翻译
引用本文:陈红.功能对等观照下媒体名称的翻译[J].江苏大学学报(社会科学版),2008,10(6):80-83.
作者姓名:陈红
作者单位:江苏大学,外国语学院,江苏,镇江,212013
摘    要:报纸、杂志、广播电视、互联网等是大众媒体传播的主要渠道,媒体名称的翻译对于媒体的生存和流通至关重要。作为文化的载体和传播的介质,媒体的英译名称应以功能对等翻译认识观为指导,感召为主,形式辅之,采取适宜的方法,才能取得最佳传播效果。

关 键 词:中文媒体  名称  翻译策略  功能对等

A Functionist Approach to Name Translation of Chinese Media into English
CHEN Hong.A Functionist Approach to Name Translation of Chinese Media into English[J].Journal Of Jiangsu University:Social Science Edition,2008,10(6):80-83.
Authors:CHEN Hong
Institution:CHEN Hong(School of Foreign Languages,Jiangsu University,Zhenjiang 212013,China)
Abstract:Newspapers,periodicals,radio and television,and the Internet are the major channels for mass communication.The translation of Chinese media names into English is essential to their survival and circulation.The rendering of media names into English should be guided by the theory of functional equivalence,supplemented by formal equivalence,to achieve optimal reception by means of proper techniques.
Keywords:Chinese media  name  translation strategy  functional equivalence  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号