首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

古诗词英译中文化信息的总体审度及平衡传译
引用本文:李晶晶.古诗词英译中文化信息的总体审度及平衡传译[J].西南交通大学学报(社会科学版),2009,10(3):56-60.
作者姓名:李晶晶
作者单位:上海杉达学院,外语系,上海,201209
摘    要:中国古典诗词中文化信息的传译是翻译的重点与难点.对古典诗词中文化信息的有效传译需要译者对信息的量与质进行总体审度并在翻译过程中进行平衡传译.从信息传播系统探讨古诗词曲英译中文化信息的总体审度,可以动态地研究古诗词曲中文化信息的有效传译.从信息的质与量分析来看,对信道容量、信息传输负载、信息冗余、噪声几个衡量与变量之间关系的平衡是翻译的重点,也是平衡传译的实质所在.

关 键 词:古诗词英译  平衡传译  信息传输  传输负载  信息冗余

Comprehensive Evaluation and Balance Translation of Cultural Information in Classic Chinese Poetry Translation
LI Jing-jing.Comprehensive Evaluation and Balance Translation of Cultural Information in Classic Chinese Poetry Translation[J].Journal of Southwest Jiaotong Universit(Social Science Edition),2009,10(3):56-60.
Authors:LI Jing-jing
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号