首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语幽默双关语的替换法中译
引用本文:岑群霞.英语幽默双关语的替换法中译[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2006(4):126-129.
作者姓名:岑群霞
作者单位:浙江财经学院,外语学院,浙江,杭州,310012
摘    要:本文在众多英语双关语中译例子的基础上,重点介绍了英语幽默双关语的替换法翻译,认为译文读者的本能反应是判断翻译是否成功的最佳途径。最后,尝试性地提出了英语幽默双关语翻译应遵循的原则。

关 键 词:英语幽默双关语  替换法中译  读者反应
文章编号:1008-2638(2006)04-0126-04
修稿时间:2005年10月6日

On Replacement Translation of Humorous English Puns
CEN Qun-xia.On Replacement Translation of Humorous English Puns[J].Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition),2006(4):126-129.
Authors:CEN Qun-xia
Abstract:On the base of various examples,this paper introduces the replacement translation of humorous English puns and considers the reader's instinctive response to a piece of translation as the preferable judging criterion.It finally suggests some principles by which the humorous puns are translated.
Keywords:humorous English pun  replacement translation  reader's response
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号