从《浮生六记》译文看林语堂的适应与选择 |
| |
引用本文: | 游晟.从《浮生六记》译文看林语堂的适应与选择[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2012(9):208-211. |
| |
作者姓名: | 游晟 |
| |
作者单位: | 福建医科大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 福建医科大学高等教育教学改革工程项目阶段性成果(JI2004) |
| |
摘 要: | 本文运用翻译适应选择论,指出林语堂选择翻译《浮生六记》是其对翻译生态环境的选择性适应。《浮生六记》译文是林语堂在语言维、文化维及交际维等层面上的适应性选择转换的产物,是译者的选择性适应及适应性选择二者的有机结合。
|
关 键 词: | 林语堂 《浮生六记》 适应与选择 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|