文化语境下的汉语亲属称谓语翻译——以《红楼梦》中亲属称谓语的英译为例 |
| |
引用本文: | 马晶晶.文化语境下的汉语亲属称谓语翻译——以《红楼梦》中亲属称谓语的英译为例[J].赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版),2012(6):167-169. |
| |
作者姓名: | 马晶晶 |
| |
作者单位: | 云南师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 由于中西历史、文化和价值观念的差异,汉英亲属称谓体系存在巨大差异,这给翻译带来了很大困难。本文以《红楼梦》中亲属称谓语的翻译为例,分析了文化语境在亲属称谓语翻译中的重要性,并进一步对汉语亲属称谓语的英译方法进行了初步探讨。
|
关 键 词: | 亲属称谓语 翻译 文化语境 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|