首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉思维差异及其对翻译的影响
引用本文:罗廷凤.英汉思维差异及其对翻译的影响[J].贵州工业大学学报(社会科学版),2008(4).
作者姓名:罗廷凤
作者单位:贵州大学大外部
摘    要:思维和语言密切相关,二者相互作用,相互影响。英汉两种语言思维方式的不同,使得各自的行文方式也大相径庭。翻译不仅是两种语言之间表面文字的相互转换,同时还是相互间思维方式的转换。

关 键 词:思维方式  差异  翻译工作

Thinking Pattern Differences between Chinese and English and Its Influence on Translation
LUO Ting-feng.Thinking Pattern Differences between Chinese and English and Its Influence on Translation[J].Journal of Guizhou University of Technology(Social Science Edition),2008(4).
Authors:LUO Ting-feng
Institution:LUO Ting-feng(College English Department,Guizhou University,Guiyang 550025 China)
Abstract:Thinking and language are closely related and interact with each other.The thinking difference between Chinese and English causes expression difference between the two languages.Translators should not only be aware of language change in translation,but also that of thinking difference.
Keywords:thinking pattern  difference  translation  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号