首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

乐府诗《陌上桑》中的“使君”与“五马”——兼论两汉南北朝车驾等级制的若干问题
引用本文:阎步克.乐府诗《陌上桑》中的“使君”与“五马”——兼论两汉南北朝车驾等级制的若干问题[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2011(2):97-114.
作者姓名:阎步克
作者单位:北京大学中国古代史研究中心;
摘    要:乐府诗《陌上桑》中的"使君",一向被解释为郡守或刺史;判断的依据,主要是其车驾"五马"及"使君"之称谓。论者认为,汉代二千石郡守或刺史使用驷马,再加上一匹"右",即成"五马"。但汉代车驾制度中的"右",并非驾驷马而是驾二马的一个等级。本文提出,"五马"未必指"一车之马",也可以理解为"一队之马";汉代存在大量低级使者,他们的车队构成多种多样;把"五马"车队之主看成一位低级使者,大致没有矛盾与反证,可能更符合原诗情境与历史背景。

关 键 词:乐府  陌上桑  车驾  汉代

A Note on Five Horses in the Poem By the Roadside Mulberry of the Han Dynasty
Yan Buke.A Note on Five Horses in the Poem By the Roadside Mulberry of the Han Dynasty[J].Journal of Peking University(Humanities and Social Sciences),2011(2):97-114.
Authors:Yan Buke
Institution:Yan Buke(Research Center of Chinese History,Peking University,Beijing 100871,China)
Abstract:Five Horses in the poem By the Roadside Mulberry of the Han Dynasty was understood in many books as horses drawing a cart and the man on the cart who was a commandery governor or a regional inspector.This article presents a new explanation of Five Horses,which referred to horses of a train of carts,instead of only one cart,whose owner was a low-ranking envoy.
Keywords:Yuefu  By the Roadside Mulberry  cart drawn by horses  Han Dynasty  
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号