从“目的论”视角谈汉语公示语模糊词汇的英译 |
| |
引用本文: | 张群星,顾红.从“目的论”视角谈汉语公示语模糊词汇的英译[J].长春理工大学学报(社会科学版),2014(7):128-130. |
| |
作者姓名: | 张群星 顾红 |
| |
作者单位: | 北京信息科技大学外国语学院,北京100192 |
| |
基金项目: | 教育部人文社会科学研究青年基金项目“公示语汉英翻译实证性研究”(09YJC710007) |
| |
摘 要: | 公示语属于应用文体,具有严格的规范性、标准性和沿袭性,但作为语言的本质属性,模糊性是普遍且客观存在的,英汉公示语也不乏模糊语言的现象。文章依据弗米尔的"目的论",结合丰富实例,探讨了汉语公示语中不同词性的模糊词汇的翻译,以及包含模糊文化意义的词汇的翻译方法。
|
关 键 词: | 目的论 汉语公示语 模糊词汇 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|