首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

编译策略在高校英文网站新闻翻译中的运用——以安徽理工大学英文网为例
引用本文:程跃,陶全胜,张佳惠.编译策略在高校英文网站新闻翻译中的运用——以安徽理工大学英文网为例[J].安徽理工大学学报(社会科学版),2019,21(6):82-86.
作者姓名:程跃  陶全胜  张佳惠
作者单位:安徽理工大学外国语学院,安徽 淮南,232001
基金项目:2018年安徽省高校人文社会科学研究重大项目;2018年度安徽省大学生创新创业基金项目
摘    要:高校英文网站是国外受众了解中国高校办学特色、发展动态及校园文化的一个直接渠道,是高校对外宣传的一扇重要窗口。目前,国内大部分高校的英文网站是以其中文网站为基础进行编译的。在不同思想理论的指导下,编译策略会产生不同的译入语文本,达到的宣传效果也不尽相同。文章以习近平新时代对外话语体系建设思想为指导,提出了校园网新闻翻译的“三个坚持”原则,并以安徽理工大学英文网翻译实践为具体事例,分析了编译策略在高校英文网新闻翻译中的应用,并得出结论:高校英文网新闻翻译应做到立足自身,融通中外,站在全球视野的高度,“讲好中国高校的故事”,从而真正建立起体现新时代特征、具有普适性、高度国际化的高校英文网站。

关 键 词:编译  对外话语体系  高校校园网  新闻翻译
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号