首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英译汉中译入语优势发挥的探究
引用本文:钟俊.英译汉中译入语优势发挥的探究[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(1):300-301.
作者姓名:钟俊
作者单位:广西师范大学外国语学院,广西桂林,541004
摘    要:英译汉是以汉语为目的语,英语为源语,把英语国家的文化信息反映给以汉语为母语的读者群。因此,英译汉是在对英语原文具体的理解、分析、综合、归纳基础上,用汉语进行“表现”、“再创造”的“转达”和“创造”活动。汉语作为历史悠久、博大精深的一种语言,有它自身的特征和表情达意优势,尤其表现在它蓬勃的生命力和精炼的语言表达上。本文主要讨论在英译汉活动中,汉语作为译入语所表现出来的语言表达优势。

关 键 词:英译汉  汉语语言特征  优势发挥
文章编号:1009-4458(2008)01-0300-02
修稿时间:2007年11月12
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号