首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

胡适对中国现代翻译事业的贡献
引用本文:史云波.胡适对中国现代翻译事业的贡献[J].汕头大学学报(人文社会科学版),2000(4).
作者姓名:史云波
作者单位:华东船舶工业学院社会科学系!江苏 镇江 212003
摘    要:长期以来,人们对胡适的翻译理论和翻译实践少有论及。事实上,胡适第一个明确宣布文言翻译的失败,开创白话文翻译的新路,为后来者确立了原初的范型。他注重翻译文学的文化意义和思想意义,有力地配合了“五四”思想启蒙运动。他对文学青年和译界同仁翻译实践的热情鼓励和支持,对中国现代翻译事业起到了积极的推动作用。在中国现代译坛上,胡适是不应该被遗忘的人物。

关 键 词:胡适  文言  白话文  翻译

The contribution of HI Shi to modern Chinese translation. undertaking
SHI Yunbo.The contribution of HI Shi to modern Chinese translation. undertaking[J].Journal of Shantou University(Humanities Edition),2000(4).
Authors:SHI Yunbo
Abstract:For a long time, HU Shi's translation theory and practice have been seldom dealt with. In fact, it was HU Shi who first announced definitely the failure of translation into Chinese by use of writ- ten form of oboeal Chinese and blazed a new path for translation into Chinese by use of whiten form of modern Chinese, and not without a sample prototype set for the newcomers. What is more, he stressed the cultural significance and ideological significance in the translation of literary works, thus supporting energetically the enlightenment role of the May Fourth Movement. Also, HU Shi vehemently encouraged and supported the translation practice of young writers and translators, thereby playing an active part in advancing modern Chinese translation undertaking. In a word, HU Shi is a person not to be forgotten in modern Chinese translation circles.
Keywords:HU Shi  written form of classical Chinese  spoken form of modern Chinese  translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号