首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

整句格式广告口号的审美设计与翻译
引用本文:梁春凝.整句格式广告口号的审美设计与翻译[J].阴山学刊,2011(3):75-77.
作者姓名:梁春凝
作者单位:长春工业大学外国语学院;
摘    要:广告的根本目的是促进商品的营销,而广告口号的形式美对广告的宣传效果有着至关重要的作用。汉语倾向使用整句的语言,这一点体现在英汉广告口号的设计与翻译上。以均衡美及严整美为原则,英语平衡句与汉语整句广告口号在句法、语篇结构、语义关系及修辞格式上具有共性及特点。

关 键 词:整句  平衡句  广告口号

Aesthetic Design and Translation of Advertising Slogan of Full Sentence
LIANG Chun-ning.Aesthetic Design and Translation of Advertising Slogan of Full Sentence[J].Yin Shan Academic Journal,2011(3):75-77.
Authors:LIANG Chun-ning
Institution:LIANG Chun-ning(College of Foreign Languages,Changchun University of Technology,Changchun 130012)
Abstract:Chinese tends to use full sentence,which is embodied in design and translation of Chinese and English advertising slogan.There are some common features of advertising slogan of English balanced sentence and Chinese full sentence in sentence structure,text structure,semantics and figures of speech.
Keywords:Full sentence  Balanced sentence  Advertising slogan  
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号