首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

日汉判断句的文体及其翻译
引用本文:张予娜.日汉判断句的文体及其翻译[J].湖南大学学报(社会科学版),2003,17(6):104-108.
作者姓名:张予娜
作者单位:湖南大学,外国语学院,湖南,长沙,410082
摘    要:日语判断句的"普通体"、"郑重体"、"文章体"、"演说体"、"敬体"是日语教学中经常遇到的文体问题.文章对现代日语判断句的文体进行全面考察,通过例句同汉语判断句的文体进行比较.并对日语判断句各种文体的汉译问题进行探讨.通过考察、对比、翻译,力求全面准确地把握日语判断句的文体特点,从而达到恰如其分地运用其进行语言交际的目的.

关 键 词:判断句  句型  文体  翻译
文章编号:1008-1763(2003)05-0104-05
修稿时间:2003年9月6日

The Style and Translation of Chinese and Japanese Assertive Sentences
ZHANG Yu-na.The Style and Translation of Chinese and Japanese Assertive Sentences[J].Journal of Hunan University(Social Sciences),2003,17(6):104-108.
Authors:ZHANG Yu-na
Abstract:Common Style", "Formal Style", "Literal Style", "Speech Style" and "Respectful Style" of Japanese assertive sentences have become problems in Japanese teaching. The paper first gives a complete investigation of the styles of modern Japanese assertive sentences, and then makes comparison with the styles of Chinese assertive sentences. This paper also discusses the translation of different Japanese assertive sentences into Chinese. From investigation, comparison and investigation, the paper aims to grasp the style characteristics of Japanese assertive sentences completely and concisely, then applies them into language communication appropriately.
Keywords:assertive sentence  sentence pattern  style  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《湖南大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号