首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语语用失误初探
引用本文:夏铭.英语语用失误初探[J].湖南文理学院学报(社会科学版),2002,27(4):86-88.
作者姓名:夏铭
作者单位:广州市乡镇企业管理干部学院 广东广州510405
摘    要:把英语作为第二语言的中国学习者产生的语用失误分为两大类 :一类是因文化差异产生的 ,另一类则是由学习者的母语和目的语 (或者说其现有“中介语”)水平的局限造成的。这些失误很多是不可避免的 ,而且将会成为英语在中国广泛推广后的变体 (中国英语 )的主要特点

关 键 词:语用失误  中介语  中国英语
文章编号:1009-489X(2002)04-0086-03
修稿时间:2002年4月6日

On English Pragmatic Misuses
XIA Ming.On English Pragmatic Misuses[J].Journal of Hunan University of Arts and Science:Social Science Edition,2002,27(4):86-88.
Authors:XIA Ming
Abstract:This paper distinguishes two types of pragmatic misuses: a) those caused by cultural differences; and b) those caused purely by the limitation of Chinese ESL (English as a second language) learners in their proficiency in their native and target languages.Since in second language acquisition most learners fossilize, that is, stop short of the native speaker level,it becomes natural that Chinese ESL learners produce pragmatic misuses.Most such misuses may be significant in that they are characteristic of the English variety named "China English".
Keywords:pragmatic misuses  interlanguage  China English
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号