首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英汉语篇衔接差异及其对EFL写作的影响
引用本文:张晓艳. 英汉语篇衔接差异及其对EFL写作的影响[J]. 三峡大学学报(人文社会科学版), 2005, 27(5): 96-99
作者姓名:张晓艳
作者单位:三峡大学,外国语学院,湖北,宜昌,443002
摘    要:对大多数EFL学习者来说,英语写作只是一个逐字逐句的单词翻译过程,他们极少注意英语和汉语在表达相同意思时所采取的不同的衔接手段和不同的篇章组织结构。文章对英汉两种语言中衔接手段的运用进行跨文化对比,探寻其差异对EFL写作的影响。

关 键 词:衔接  写作  英汉差异
文章编号:1672-6219(2005)05-0096-04
修稿时间:2005-04-19

Different Cohesive Devices in English and Chinese and Their Impacts on EFL Writing
ZHANG Xiao-yan. Different Cohesive Devices in English and Chinese and Their Impacts on EFL Writing[J]. Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences), 2005, 27(5): 96-99
Authors:ZHANG Xiao-yan
Abstract:To the majority of EFL learners,writing in English is a process of word-to-word translation and they pay little attention to the differences between English and Chinese devices for cohesion and textual organization. In this essay,the writer carries out an intercultural study on the different devices of cohesion in English and in Chinese and analyzes their impact on EFL writings.
Keywords:cohesion  writing  differences between English and Chinese
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号