首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

语气隐喻与古汉诗英译
引用本文:谢辉. 语气隐喻与古汉诗英译[J]. 安徽大学学报(哲学社会科学版), 2005, 29(3): 54-56
作者姓名:谢辉
作者单位:广东商学院,外语系,广东,广州,510320
摘    要:本文以韩礼德的语法隐喻理论为基础,借用英汉语语气隐喻对比研究的有关成果,指出了在古汉诗英译中正确理解原诗语气隐喻对于再现原诗神韵的重要性。

关 键 词:语气隐喻  英语语气隐喻  汉语语气隐喻  古汉诗英译
文章编号:1001-5019(2005)03-0054-03

Metaphors of Mood and Ancient Chinese Poetry Translation
XIE Hui. Metaphors of Mood and Ancient Chinese Poetry Translation[J]. Journal of Anhui University(Philosophy & Social Sciences), 2005, 29(3): 54-56
Authors:XIE Hui
Abstract:Based on Halliday’s theory of grammatical metaphors,and aided with the research results in the contrastive study of metaphors of mood in English and Chinese, this paper holds that correct understanding of the metaphors of mood in ancient Chinese poetry is vital to the appropriate reproduction of “spirit” in the target language.
Keywords:metaphors of mood  metaphors of mood in English  metaphors of mood in Chinese  ancient Chinese poetry translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号