首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

概念合成理论对翻译过程的多维解读
引用本文:于连江.概念合成理论对翻译过程的多维解读[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2007(3):17-19.
作者姓名:于连江
作者单位:浙江万里学院外语学院,浙江,宁波,315100
摘    要:概念合成理论是由Gilles Fauconnier在心理空间理论的基础上进一步提出的。该理论模式包括四个空间:两个输入空间、一个类属空间和一个合成空间。这四个空间形成一个概念网络。翻译过程是一个复杂的动态、多维、认知过程。本文应用概念合成理论对翻译过程、翻译方法以及翻译过程中各要素间的关系做动态分析和多维解读。

关 键 词:概念合成理论  翻译过程  心理空间  多维解读
文章编号:1008-2638(2007)03-0017-03
修稿时间:2006年6月1日

On Multidimensional Explanations of Translation Process through Conceptual Blending Theory
YU Lian-jiang.On Multidimensional Explanations of Translation Process through Conceptual Blending Theory[J].Journal of Qiqihar University (Philosophy & Social Science Edition),2007(3):17-19.
Authors:YU Lian-jiang
Abstract:Based on his Mental Space Theory,Gilles Fauconnier puts forward Conceptual Blending Theory(CBT) which consists of four primary spaces(two input spaces,a generic space and a blended space).The four spaces form a conceptual network.Translation process is a dynamic cognitive process with multidimensional factors involved.The paper will apply CBT to the explanations of translation process and translation models and the explanations of the relationships among the factors in translation process.
Keywords:conceptual blending theory  translation process  mental spaces  multidimensional explanations
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号