首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译的模糊性及模糊语言的翻译策略
引用本文:曾宇钧.翻译的模糊性及模糊语言的翻译策略[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2008,18(4):65-67.
作者姓名:曾宇钧
作者单位:湖南工程学院,外国语学院,湖南,湘潭,411104
基金项目:湖南省教育厅社会科学立项项目  
摘    要:模糊性是自然语言的一个基本属性.翻译活动属于自然语言的一部分,因此,翻译亦具有模糊性.翻译的模糊性体现在翻译过程及翻译标准的模糊性中.模糊语言的翻译策略主要有直译、意译两种,但由于英汉语言差异,可根据不同的情况和翻译目的采取多样的翻译策略.

关 键 词:模糊性  翻译过程  标准  策略

The Vagueness of Translation and The Translation Strategies of Vague Language
ZENG Yu-jun.The Vagueness of Translation and The Translation Strategies of Vague Language[J].Journal of Hunan Institute of Engineering(Social Science Edition),2008,18(4):65-67.
Authors:ZENG Yu-jun
Institution:ZENG Yu-jun (College of Foreign Languages,Hunan Institute of Engineering,Xiangtan 411104,China)
Abstract:Vagueness is an inherent feature of language.Accordingly,as a component of language,translation possesses the characteristic of being vague.The vagueness of translation can be easily found in the vagueness of translating process and the vagueness of translation criteria.Literal and free translation are frequently employed in dealing with vague phenomena.
Keywords:vagueness  translating process  criteria  strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号