文化传真的翻译策略探究 |
| |
引用本文: | 王丹.文化传真的翻译策略探究[J].昭乌达蒙族师专学报,2009(5):92-93. |
| |
作者姓名: | 王丹 |
| |
作者单位: | 湖南工学院基础课教学部,湖南衡阳421002 |
| |
摘 要: | 文学作品常常折射出丰富的民族文化特色,承载着厚重的民族文化信息和悠久的文化传统,是语言的结晶。翻译,作为跨文化交流与交际的工具,既是语言之间的转换,更是文化之间的交流。由于翻译过程中会有一些文化差异现象出现,因而在翻译过程中应采用异化和归化两种翻译方法来分别处理文化差异现象,才能真正做到文化传递。
|
关 键 词: | 文化翻译 文化差异 文化传真 归化翻译 异化翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|