首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语写作中的母语负迁移现象
引用本文:李琳,吉哲民.英语写作中的母语负迁移现象[J].长春理工大学学报(社会科学版),2010,23(5):151-152.
作者姓名:李琳  吉哲民
作者单位:中北大学人文社科学院,山西太原,030051
摘    要:在英语写作过程中,中国学生常会受母语的影响,产生负迁移现象。因此,从词汇、句法、语篇三个方面,通过对比英汉两种语言的差异以及思维模式的不同,阐述汉语对英语写作的负面影响,并尝试着提出排除母语的干扰的学习策略,从而提高学生的英语写作水平。

关 键 词:母语  负迁移  思维模式  差异

Study on Negative Transfer of Mother Tongue in English Writing
LI Lin,JI Zhe-min.Study on Negative Transfer of Mother Tongue in English Writing[J].Journal of Changchun University of Science and Technology,2010,23(5):151-152.
Authors:LI Lin  JI Zhe-min
Institution:LI Lin,JI Zhe-min
Abstract:Chinese students are often interfered by mother tongue during English writing,which is called negative transfer.Therefore,through comparing the differences between English and Chinese as well as the different thinking modes between Chinese and westerners,this paper expounds the negative influences of Chinese on English writing at lexical,syntactic and discourse levels.It also attempts to offer some learning strategies to remove the interferences of mother tongue so as to improve students' English writing le...
Keywords:mother tongue  negative transfer  thinking mode  difference  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号