首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译需要一个三维语境——兼议译者的主体修养
引用本文:阎佩衡,王谋清.翻译需要一个三维语境——兼议译者的主体修养[J].西北民族大学学报,2011(1):92-96.
作者姓名:阎佩衡  王谋清
作者单位:西北民族大学外国语学院;
摘    要:在将上下文的范畴由短语扩大到句子、话语、篇章乃至一整本书后,依然不足以理想地解决翻译及其教学中的问题,其原因在于:理解及其表达,不仅仅是一个语言层面的水平问题,而常常是一个非语言层面的修养问题。于是,文章就需要走出文本、走进文化、走进社会、走近作者、走近读者去做,以便找到语境规约的关系法则,从而求得问题的深入解决。

关 键 词:语境  文本和非文本关系  文化和非文化关系  语言和非语言关系  三维语境
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号