首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文学作品中的文化差异与翻译策略
引用本文:杨静琴.文学作品中的文化差异与翻译策略[J].绍兴文理学院学报,2004,24(6):86-89.
作者姓名:杨静琴
作者单位:绍兴文理学院,外国语学院,浙江,绍兴,312000
摘    要:从文学翻译的角度,探讨文化差异产生的原因,即风俗习惯、宗教信仰以及地理环境。同时着重介紹四种切实可行的文化翻译策略:直译加注,音译加注,意译,近似翻译。

关 键 词:文学翻译  文化差异  翻译策略
文章编号:1008-293X(2004)06-0086-04
修稿时间:2004年8月15日

On Cultural Differences in Literary Works and Their Traslation
Yang Jingqin.On Cultural Differences in Literary Works and Their Traslation[J].Journal of Shaoxing College of Arts and Sciences,2004,24(6):86-89.
Authors:Yang Jingqin
Abstract:With a large number of detailed examples and from the angle of literary translation, the author attempts to analyze the reasons for cultural differences in the aspects of custom, religion, and geographical environment, and introduces four practical translation approaches: literal translation plus notes; transliteration plus notes; free translation; approximate translation.
Keywords:literary translation  cultural difference  translation approach  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号