首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英语言差异对汉英翻译、写作的影响(上)
引用本文:姚键. 汉英语言差异对汉英翻译、写作的影响(上)[J]. 成都大学学报(社会科学), 2006, 0(3): 101-105
作者姓名:姚键
作者单位:成都大学外语系,四川,成都,6110106
摘    要:不同的国家和民族由于各自的文化背景不同而呈现出迥然不同的思维模式。思维模式与语言风格也有密切关系。因此,认识汉、英语言之间的种种差异,具体地说,即反映在语言的风格、词汇的结构、主语与话题、形合与意合以及逻辑突显与逻辑隐含等方面的差异,要从跨文化影响入手,弄清楚不同文化的各个层面(物质文化、社会文化与心理文化)对语言形式、内容乃至结构的影响,从而在总体上驾驭其间的差异,这对于我们养成正确而科学的写作与翻译方法和技能具有不言而喻的重要意义。

关 键 词:语言  差异  跨文化  翻译  写作
文章编号:1004-342(2006)03-101-05
收稿时间:2006-02-16
修稿时间:2006-02-16

The Differences between the Chinese and the English Languages & Their Impacts on English Translation and Writing (Part One)
Yao Jian. The Differences between the Chinese and the English Languages & Their Impacts on English Translation and Writing (Part One)[J]. Journal of Chengdu University (Social Science), 2006, 0(3): 101-105
Authors:Yao Jian
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号