科技翻译中的美学思考 |
| |
引用本文: | 张会欣,李德煜.科技翻译中的美学思考[J].东岳论丛,2002,23(2):138-140. |
| |
作者姓名: | 张会欣 李德煜 |
| |
作者单位: | 山东大学(南校区)外国语学院,山东,济南,250061 |
| |
摘 要: | 高新技术发展对语言的影响是巨大的 ,当今文学修辞手法在科技英语中的应用日益增多。文体交错使科学与艺术融合在一起。科技翻译中如何使科学与美并存也成为人们探讨的新课题。研究修辞方法处理技巧 ,诸如转义、明喻、暗喻、借喻、拟人、幽默、双关、夸张、排比、押韵 ,在翻译美学中意义深远。科技翻译应针对千变万化的修辞手段 ,既忠实于原文 ,又不可拘泥形式 ,融合文体特点 ,展现科技翻译中的美
|
关 键 词: | 科技英语 科技翻译 美学 文体交错 |
文章编号: | 1003-8353(2002)02-0138-03 |
修稿时间: | 2001年11月12 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|