首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

汉英回应赞美语策略差异及原因分析
引用本文:饶斌. 汉英回应赞美语策略差异及原因分析[J]. 四川理工学院学报(社会科学版), 2009, 24(3): 103-105
作者姓名:饶斌
作者单位:西华大学外国语学院,成都,610039
摘    要:汉英采用不同的回应赞美策略却依旧能使各自会话顺利进行,原因在于会话交谈者遵循了相应的会话合作原则或礼貌原则。但汉英采用不同回应策略的原因却主要归因于文化背景的差异。中国社会推崇“自谦”、“尊人”,因此其主要采用不接受策略;而英美国家提倡“个人主义”,人生而平等,“尊人”但不“卑己”等,因此,其主要采用接受策略。此外,汉英国家存在赞美语使用频率及赞美内容差异,也导致了汉英采用不同的回应策略。

关 键 词:赞美  回应策略  合作原则  礼貌原则

An Analysis on the Different Strategies Used by the Chinese and Westerners and the Reasons Concerned
RAO Bin. An Analysis on the Different Strategies Used by the Chinese and Westerners and the Reasons Concerned[J]. Journal of Sichuau University of Science & Engineering:Social Sciences Edition, 2009, 24(3): 103-105
Authors:RAO Bin
Affiliation:RAO Bin (School of Foreign Languages, Xihua University, Chengdu 610039, China)
Abstract:Cooperative Principle and Politeness Principle can well explain why Chinese and English people employ different strategies responding to compliments but still succeed in finishing their conversation. However, the existence of different responding strategies between Chinese and English comes from the influence of their respective cultures. The Chinese mainly choose non-acceptance strategy, owing to the advocating of being modest and respecting others. English people prefer acceptance strategy due to their strong belief in individualism, equality, respecting others, etc. Besides, the difference in the frequency of using compliments and compliment content also leads to their different choices.
Keywords:compliment  strategy  Cooperative Principle  Politeness Principle
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号