从白话长篇小说翻译与创作之“同一性”看近代中外文学关系建构 |
| |
作者姓名: | 杜慧敏 |
| |
作者单位: | 上海政法学院新闻传播与中文系,上海,201701 |
| |
基金项目: | 教育部人文社科研究项目(11YJC751018) |
| |
摘 要: | 中国近代白话长篇小说翻译与创作之间同时具有文体形态上的外在同一性和文本叙述方式上的内在同一性。此双重同一性既证明了当时域外文学必须与本土文学取得高度的一致性才能为中国读者所接受,又有力地反驳了那种视域外文学之影响为当然的论调。这对于我们从翻译文学的具体情况出发来建构近代中外文学关系具有实践和启示的意义。
|
关 键 词: | 白话长篇小说翻译 同一性 中外文学关系 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|