首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

翻译目的论对中国佛经翻译的操纵
引用本文:史小平.翻译目的论对中国佛经翻译的操纵[J].河北理工大学学报(社会科学版),2011,11(5).
作者姓名:史小平
作者单位:湖南信息职业技术学院,湖南望城,410200
摘    要:二十世纪70年代,德国翻译理论家弗密尔提出了翻译目的论,将翻译研究聚焦于翻译目的的选择上,认为翻译过程中使用的翻译的方法和策略是由翻译目的决定的。从中国佛经翻译入手,探讨目的论对翻译活动的影响。

关 键 词:翻译目的论  翻译策略  中国佛经翻译

The Manipulation of Skopos Theory on the Buddhism Translation in China
Abstract:In 1970s Vermeer established skopos theory.As he maintains,translation process is determined by prospective skopos prescribed by the initiator but restrained by target text readers,their situation and the cultural background.This paper tries to explore the manipulation of skopos theory on the Buddhism translation in China.
Keywords:skopos theory  translation stradgedy  the Buddhism translation in China
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号