首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

思维与翻译
引用本文:彭劲松,蒋晓阳. 思维与翻译[J]. 琼州学院学报, 2010, 17(1): 106-107
作者姓名:彭劲松  蒋晓阳
作者单位:1. 广西师范大学外国语学院,广西,桂林,541004
2. 湖南文理学院外国语学院,湖南,常德,415000
摘    要:翻译表面上是一种语言转换活动,其本质却是一项思维活动。逻辑思维、形象思维和灵感思维对于翻译至关重要,两者有着密切的关系。

关 键 词:思维  翻译  探究

Thinking and Translation
Peng Jin-song,Jiang Xiao-yang. Thinking and Translation[J]. Journal of Qiongzhou University, 2010, 17(1): 106-107
Authors:Peng Jin-song  Jiang Xiao-yang
Affiliation:Peng Jin-song Jiang Xiao-yang(1.Foreign Languages College,Guangxi Normal University,Guilin,Guangxi 541004,(2.Foreign Languages College,Hunan University of Arts , Science,Changde,415000)
Abstract:Superficially,translation is the transference of languages,while internally it is the conversion of thought in which logical thinking,figurative thinking and inspiration thinking play a very important role.In translation,logical thinking can clarify ambiguity,figurative thinking can polish the version and inspiration thinking can break through the translation bottleneckof difficulty.
Keywords:thinking  translation  exploration  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号