首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论比喻辞格的译学观
引用本文:叶海燕. 论比喻辞格的译学观[J]. 安徽农业大学学报(社会科学版), 2003, 12(6): 132-134,138
作者姓名:叶海燕
作者单位:合肥工业大学,人文经济学院,安徽,合肥,230009
摘    要:本文从比喻辞格的译学观来对英汉中最常用的明喻、隐喻等辞格加以比较,提出汉语文本和英语文本英汉、汉英的可译性。

关 键 词:明喻  隐喻  共性  个性  文化缺省
文章编号:1009-2463(2003)06-0132-04
修稿时间:2003-05-25

On the Translatable about Figure of Speech
YE Hai - yan. On the Translatable about Figure of Speech[J]. Journal of Anhui Agricultural University(Philosophy & Social Sciences Edition), 2003, 12(6): 132-134,138
Authors:YE Hai - yan
Affiliation:School of Humanities and Economics, Hefei University of Technology
Abstract:By making a comparison between simile and metaphor,etc,commonly used in figure of speech,this paper offers the translatable existing both in Chinese texts and English texts from the rendering view.
Keywords:simile  metaphor  generality  individuality  cultural default  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《安徽农业大学学报(社会科学版)》下载全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号