首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论林语堂对严复翻译观的发展
引用本文:高昂之.论林语堂对严复翻译观的发展[J].沈阳农业大学学报(社会科学版),2008,10(6):759-761.
作者姓名:高昂之
作者单位:浙江工商大学,外国语学院,杭州,310018
摘    要:严复和林语堂是20世纪中国的著名翻译大家,他们为中国翻译理论奠定了基础。严复的“信、达、雅”是20世纪最有影响力的翻译理论。而林语堂则提出了“忠实、通顺、美”的标准。回顾、比较了两者的翻译观,论述林语堂对严复翻译理论的发展,旨在说明林语堂的翻译观对中国翻译理论的重大价值和贡献。

关 键 词:林语堂  严复  翻译理论  信达雅  翻译标准

On LIN Yutang's Development of YAN Fu's Outlook on Translation
GAO Ang-zhi.On LIN Yutang''s Development of YAN Fu''s Outlook on Translation[J].Social Science Journal of Shenyang Agricultural University,2008,10(6):759-761.
Authors:GAO Ang-zhi
Institution:GAO Ang-zhi(College of Foreign Studies,Zhejiang Industrial , Commercial University,Hangzhou 310018,China)
Abstract:YAN Fu and LIU Yutang were both renowned masters of translation in the 20th-century China.Their brilliant thoughts have established the framework of the Chinese contemorary traslation theory.YAN's three-point standard of faithfulness,expressiveness and elegance has been the most influential translation standard in last century.And LIN advanced his own translation standard of faithfulness,fluency and aesthetic attractiveness.LIN's development of YAN's translation standard is elucidated through review and com...
Keywords:LIN Yutang  YAN Fu  translation theory  faithfulness-expressiveness-elegance  translation standards  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号