保留、替换或舍弃——英语习语翻译中文化意象的处理 |
| |
引用本文: | 胡良玉.保留、替换或舍弃——英语习语翻译中文化意象的处理[J].长江大学学报(社会科学版),2014(7):119-120. |
| |
作者姓名: | 胡良玉 |
| |
作者单位: | 盐城卫生职业技术学院公共基础学院,江苏盐城224005 |
| |
摘 要: | 随着国际交流日益频繁,各民族语言所蕴涵的丰富的文化意象引起了越来越广泛的关注。习语中的文化意象凝聚了一个民族对客观世界和人类生活的独特体验和感受,在翻译过程中可以加以保留、替换或舍弃。译者需要兼顾源语中的文化意蕴和译入语的表达习惯,依据语境需要灵活处理习语中的文化意象,尽可能传递源语中的语义信息。
|
关 键 词: | 文化意象 英语习语 英汉翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|