《庄子译诂》寻瑕 |
| |
作者姓名: | 刘精盛 |
| |
作者单位: | 吉首大学中文系讲师 |
| |
摘 要: | 杨柳桥的《庄子译诂》大都注释精确,翻译准确,但也有几处注释、译文还有商榷的余地。下面我想就《译诂》的四处翻译谈—点不成熟的看法。 一、关于《逍遥游》“是其尘垢秕糠将犹陶铸尧、舜也”(1) 《译诂》对这句话的翻译是:“可见尘埃、秕糠这些东西,也都要给尧、舜划定8行动的规范来”(2)。 按:窃以为译文有悖于庄子的原意。译者可能认为直译不叮思议,读者不得其解,故增字成义,然而增字成义为训诂家之大忌也。秕糠乃微不足道之物,尧、舜自古以来称圣人,可是,庄子认为尧、舜犹为俗物所累,犹有所待,故不足道也。“孰肯…
|
关 键 词: | 《庄子译诂》 杨柳桥 古汉语 翻译 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|