首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《贵族之家》三个译本的比喻翻译
引用本文:李政文.《贵族之家》三个译本的比喻翻译[J].湖南大学学报(社会科学版),2001,15(2):83-86.
作者姓名:李政文
作者单位:湖南师范大学,外国语学院俄语系,湖南,长沙,410081
摘    要:从《贵族之家》三个译本比较入手 ,探讨了不同译者对再现原作比喻艺术的翻译技巧 ,提出应鼓励和提高对文学名著前译本有所创新和超越

关 键 词:比喻  艺术  美学感受
文章编号:1008-1763(2001)02-0083-04
修稿时间:2000年10月13

Comment on the Metaphor Translation of the Versions of The Noble Family
LI Zheng,wen.Comment on the Metaphor Translation of the Versions of The Noble Family[J].Journal of Hunan University(Social Sciences),2001,15(2):83-86.
Authors:LI Zheng  wen
Abstract:This paper studies the techniques of translation of metaphors from three versions of The Noble Family and advocates producing excellent translations.
Keywords:metaphor  art  aesthetic feeling
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《湖南大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《湖南大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号