首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

东北官话是如何“被制造”成“通古斯语族”语言的——日本保井克己《满洲·民族·语言》(1942)“音韵推移”说
作者单位:;1.厦门大学人文学院中文系
摘    要:日本学者保井克己《满洲·民族·语言》(1942)运用比较语言学理论研究东亚诸民族语言的音韵推移说,因为主题先行,硬把不是同一语系所属的语言如汉语东北官话牵扯进通古斯语族中,很显然是个虚假的命题,是刻意建构殖民语言学理论体系的有力证据。上奥留辅《日满会话》(1933)将东北官话制造为协和语,亦与之相关。日本一些学者秉承日本军国主义旨意,从语言理论上为大东亚共荣圈服务的意识昭然若揭。探讨虚构通古斯语族的来龙去脉,要从比较语言学传入日本说起。德国甲柏连孜《语言学》(1891)与日本上田万年《语言学》(1896—1898)比较语言学理论相承关系清楚。上田万年《语言学》构建一个完整的历史比较语言学理论框架,确立了东亚语言学范畴,而《国语学の十讲》(1916)则是他实施东亚语言学的具体纲领性文献,具有超级日本语系倾向,后来演变成大东亚共荣圈语言学理论意识,因此而造成了虚构通古斯语族的恶果。这与当时真正的比较语言学理论意识是大相径庭的。

关 键 词:东北官话  《满洲·民族·语言》  音韵推移说  保井克己  《日满会话》  “协和语”  通古斯语族
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号